Marek Vyšinka: Za domem nám vybuchují jaderné elektrárny ****************************************************************************************** * Marek Vyšinka: Za domem nám vybuchují jaderné elektrárny ****************************************************************************************** „Relativně kousek za domem nám vybuchují jaderné elektrárny a dostávají se k nám jen kusé elektrárny ho dělí pouhých 200 km. Nebezpečí z jaderné elektrárny Fukušima se průběžně zvyšuje. Jak jste strávil včerejší den Vlastně jsem ani nevystrčil nos z domu. Ono se to ani moc nedoporučuje, když vám relativně vybuchují jaderné elektrárny a dostávají se k vám jen kusé informace o tom, kde naměřili z a to ještě s mnohahodinovým zpožděním (nejhorší je nevědět jestli se to mezi tím zvýšilo n až se to dostalo). Zvýšenou radiaci jsme si dnes mohli užívat, ale naštěstí byla jen lehce nad přirozeným poz je celkem v pohodě. Navíc se otočil vítr na moře a radiace už nejde nad obydlená území. Po výbuších a požárech už to jen klesá. Ale čekání než se zveřejnily hodnoty naměřené radiace příjemné. Už jsme se tu rozhodovali, že se vydáme na strastiplnou cestu přes Tokio na jih. naměřené hodnoty uklidňující. Zdá se, že daleko větší problém, než ekologický dopad tsunami, může být radiace. Na 7 bodo jaderných havárii už ta Fukušimská atakuje 7 level a staví se tak po bok Černobylu. Radiac a bude unikat ještě několik týdnů. Dokud reaktory neuchladí, tak čas od času budou upouště páru, vše nasvědčuje, že kontejnment reaktoru č. 2 už netěsní, takže něco bude unikat i tu ukázat větším problémem než tsunami, ale to bude zaležet na tom, jak to nakonec dopadne. Třetí zprava: Marek Vyšinka Jak jste reagoval spolu s kolegy na zemětřesení? Reagoval jsem přesně podle školení: skočit pod stůl, počkat až to přejde a pak rychle vypa následné otřesy. Ono ani nic jiného nejde dělat. Zkuste vzít krabičku od sirek, dvě minuty třást a pak se zeptat sirek jaké to bylo. Následovné otřesy přišly v době, kdy jsem vybíhal z budovy a nebylo jednoduché je ustát. D pokračovaly několikrát za hodinu až do druhého dne, ještě dnes se to tu občas zatřese a oč jedno zemětřesení o pateční intenzitě. V laboratoři, kde jsem byl, nezůstalo nic na svém místě. Ostatní pracoviště na tom byly ve některá i hůř, ale budova vydržela bez problémů (alespoň z ní nic neupadlo). Podařilo se Vám v této kritické situaci překonat jazykovu bariéru? Prakticky žádná nebyla. NIMS se o své zahraniční pracovníky stará dobře a není problém se anglicky. V Ninomiya House, který je určený převážně pro cizince, nám také poskytuji potře v angličtině, jeden televizní kanál poskytuje občas zpravodajství i anglicky a na kurzech probírají "emergency situation", mezi které patří i zemětřesení. Co Vás v Japonsku nejvíce překvapilo? Kupříkladu se tu nekrade, když nechám zaparkované kolo i s nákupem u obchodu a zapomenu ho po několika hodinách tam najdu i kolo i nákup. Obecně všichni tu jsou velmi slušní, což ob na úřadech a v obchodech. A z poslední doby je to klid s jakým místní přijímalí vzniklou s tu šel normálně dál, v parcích si hrály děti, vše dle možností funguje normálně. I když ob máme výpadky elektřiny a v obchodech prakticky nic není, všichni to berou s klidem. Žádné hádky, žádné zdražováni. Ale jedna věc je tu přesně jako v česku, anglicky se tu prakticky kromě výzkumných ústavů nedomluvíte. Děkuji P.K.