27. října 2006
Na filozofické fakultě je tlumočnické fitcentrum
Praha 26. října (ČTK) - Tlumočnické fitcentrum, které zahájilo letos na podzim zkušební provoz na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, vzbudilo velký zájem. Jednota tlumočníků a překladatelů v něm nabízí odborné veřejnosti až do Vánoc možnost procvičit si simultánní tlumočení a připravit se tak lépe na profesionální kariéru nebo si oprášit pozapomenuté dovednosti. Iniciátoři tohoto nápadu nevylučují, že budou pokračovat i v letním semestru.
Několik organizací tlumočníků také pořádá o víkendu 3. a 4. listopadu v Praze již tradičně takzvané Jeronýmovy dny. Podle informací z dnešní tiskové konference budou jejich součástí semináře, konzultace, diskuse a prezentace. Programy jsou v K-Centru na Senovážném náměstí přístupny veřejnosti. Svatý Jeroným je patronem překladatelů a tlumočníků.
Tlumočníci a překladatelé řeší průběžně řadu profesních záležitostí od metod práce a soustavného vzdělávání přes aktualizaci elektronických slovníků po nejrůznější odborná dílčí témata. Jedním z nich je otázka, jak překládat vulgarismy. Setkání na toto téma připravil Klub kultury překladu do K-Centra na 31. října.
Specifické úkoly má sedmdesátičlenná Česká komora tlumočníků znakového jazyka, která vychází vstříc neslyšícím jako kulturní a jazykové menšině, a to například tlumočením divadelních představení do znakového jazyka. Na 5. prosince se tak podle představitelky této organizace Nadi Dingové chystá v Divadle Nablízko nový projekt pro děti nazvaný Zahrada.
Petr Veber jik mkv