UK FF Jazykové centrum ****************************************************************************************** * UK FF Jazykové centrum ****************************************************************************************** Jazykové centrum Filozofické fakulty zajišťuje všeobecnou a odbornou jazykovou přípravu st bakalářských, magisterských i doktorských studijních programů této fakulty formou široké n a odborně orientovaných kurzů různé jazykové úrovně. Vedle toho poskytuje individuální kon organizuje specializované kurzy pro akademickou veřejnost v rámci programu Celoživotního v *========================================================================================= * 1. Pedagogická činnost *========================================================================================= Hlavním cílem výuky v kurzech Jazykového centra je rozvíjení celkové komunikační kompetenc jazyky jsou zprostředkovávány jako součást odborného a interkulturního kontextu. Studenti seznamují s vybranými učebními a pracovními metodami, s různými druhy textů a s jejich sta i lexikálními specifiky, osvojují si čtení s porozuměním, poslech s porozuměním, věnují se ústního a písemného projevu. Osvojují si různé sociálními přístupy a postoje, formy spolup Úkolem výuky je podílet se na rozvoji osobnosti studenta a přispívat k jeho emancipaci. Vyučovány jsou - českými pedagogy i zahraničními lektory - následující jazyky: • angličtinaruština • francouzštinašpanělština • latinaangličtina v komunikaci neslyšících • němčina S ohledem na specifické rysy vysokoškolského studia a odborné a profesní potřeby absolvent cizích jazyků uplatňovány mimo jiné principy: • Komunikativní orientace – představuje rozvíjení a upevňování všeobecných a odborně orien komunikačních činností a osvojování příslušných jazykových prostředků, které studentovi vyjadřovat se v cizím jazyce srozumitelně, přesvědčivě a efektivně. • Odborná a profesní orientace – vyžaduje, aby se v průběhu stoupající úrovně jazykových z zvyšoval počet odborných témat a textů, které povedou k osvojení dovedností a schopností pro studovaný obor, případně zvolenou profesi. • Orientace na studenta – znamená uplatnění pestrých metodických postupů, bere v úvahu exi různých učebních typů v jedné studijní skupině, zohledňuje potřeby (podle možnosti i nám v návaznosti na studovaný obor (témata, jazykové prostředky, dovednosti apod.). • Interkulturní prvky – jsou zahrnuty v  kritické práci s autentickými materiály, přispíva porozumění cizí i vlastní kultury a životního prostředí. • Rozvoj autonomního způsobu studia – vede studenty k samostatnosti, ke zvýšené  odpovědno přípravu a učení se, k hledání optimálních učebních technik a strategií, které mohou být v jiných předmětech, příp. při dalším vzdělávání. Dosaženou jazykovou úroveň ověřují v pregraduálním studiu dva stupně závěrečných zkoušek ( které obtížností odpovídají úrovním B2 a B1 Společného evropského referenčního rámce pro j uznávané stupnici formulované Radou Evropy. Tento základ pro hodnocení byl zvolen záměrně, domácí a zahraniční srovnatelnost dosažených výsledků. Srovnatelnost jazykových znalostí j i pracovní mobility velmi důležitá a po vstupu ČR do EU se stane nezbytností. Jazyková zkouška v doktorském studiu se liší rozsahem i obsahem, výrazněji navazuje na odb orientaci kandidáta a hlouběji prověřuje zvládnutí akademických dovedností. *========================================================================================= * 2. Odborná a vědecká činnost *========================================================================================= V odborné činnosti se pracovníci Jazykového centra zabývají zejména problematikou spojenou záměrem pracoviště. • JC se podílí na Výzkumném záměru FF (Uplatňování struktur odborného jazykového vyjadřová specifické formy komunikace). • JC participuje na projektu Tvorba multimediálních kurzů pro rozvoj DiV na UK v Praze (Ro MŠMT). • JC je národním koordinátorem pilotního projektu CERCLES (Mezinárodní organizace jazykový který se věnuje implementaci Evropského jazykového portfolia pro akademiky do vyučovacíh • JC spolupracuje s řadou zahraničních partnerů např. s Katedrou jazyků FF UK v Bratislavě vyhodnocování testů přijímacího řízení, s Gallaudetovou Univerzitou ve Washingtonu, NTID a Univerzitou v Bristolu v oblasti cizojazyčného studia pro neslyšící, s ZSE HU v Berlín učebních materiálů a využití moderních médií ve výuce, s Univerzitami ve Štrasburku a Ví zajišťování pedagog. praxe budoucích učitelů, s Univerzitou v Jeně a v Ženevě při výměnn studentů, apod. • Pracovníci JC jsou aktivními členy odborných i profesních sdružení jak národních, tak me účastní se domácích i zahraničních konferencí a seminářů. Mediatéka je významnou součástí Jazykového centra. Vedle různorodé nabídky kurzů, konzultací, domácí stáží a dalších aktivit pro studenty předmětu angličtina v komunikaci neslyšících zprostře studentům FF přístup k zahraničním učebním pomůckám, cizojazyčné literatuře, dostupným aud programům, sloužícím k rozvoji jazykových kompetencí. Je poměrně dobře technicky vybavena, s výrazným nedostatkem prostoru. Jazyková kompetence, schopnost pracovat v cizím jazyce případně jazycích je v současné dob nezastupitelnou součástí vybavenosti studenta a profilu absolventa vysoké školy. Proto je i ve vysokém školství věnovala cizím jazykům náležitá pozornost. březen 2004PhDr.Libuše Drnková ředitelka