Zemřel překladatel Zdeněk Urbánek ****************************************************************************************** * Zemřel překladatel Zdeněk Urbánek ****************************************************************************************** 14.6.2008, autor: a František Cinger V devadesáti letech zemřel ve čtvrtek v Praze po krátké nemoci spisovatel a překladatel Zd Znal ho každý čtenář Galsworthyho Ságy rodu Forsythů, kterou přeložil už v roce 1957, s Ji dva roky předtím Stébla trávy Walta Whitmana. Saroyan, Twain a řada dalších amerických atu úspěch u českých čtenářů jeho překladům. Studium češtiny a angličtiny na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy přerušilo v roce 19 vysokých škol, Urbánek zakotvil v nakladatelství Evropský literární klub. Charakter prokáz židovských přátel, po desetiletích ho Izrael vyznamenal titulem Spravedlivý mezi národy. P legionářském deníku Národní osvobození, do roku 1957 v Československém státním filmu. Patřil mezi první signatáře Charty 77. Říkat, co si myslí, ani překládat nepřestal, přesto působit. Se jménem Lubomíra Dorůžky tak vyšel roku 1970 Velký Gatsby a jiné příběhy jazzov Fitzgeralda, v samizdatu přeložil Shakespearova Jindřicha IV., Richarda II., Richarda III. ve svém předcházejícím díle, v roce 1959 přeložil Hamleta, 1964 Romea a Julii. Po roce 198 v oboru dramaturgie na Akademii múzických umění v Praze, v letech 1991–92 se stal jejím re Z jeho rozsáhlého díla jsou nejznámější jeho vyznání významným lidem Stvořitelé světa, ese plné událostí nebo vzpomínky Stránky z deníků.