25. března 2003

UK FF Jazykové centrum



Jazykové centrum Filozofické fakulty zajišťuje všeobecnou a odbornou jazykovou přípravu studentů bakalářských, magisterských i doktorských studijních programů této fakulty formou široké nabídky obecných a odborně orientovaných kurzů různé jazykové úrovně. Vedle toho poskytuje individuální konzultace a organizuje specializované kurzy pro akademickou veřejnost v rámci programu Celoživotního vzdělávání.


1. Pedagogická činnost



Hlavním cílem výuky v kurzech Jazykového centra je rozvíjení celkové komunikační kompetence studentů. Cizí jazyky jsou zprostředkovávány jako součást odborného a interkulturního kontextu. Studenti se v kurzech seznamují s vybranými učebními a pracovními metodami, s různými druhy textů a s jejich stavbou, s gramatickými i lexikálními specifiky, osvojují si čtení s porozuměním, poslech s porozuměním, věnují se nácviku vlastního ústního a písemného projevu. Osvojují si různé sociálními přístupy a postoje, formy spolupráce a komunikace.

Úkolem výuky je podílet se na rozvoji osobnosti studenta a přispívat k jeho emancipaci.


Vyučovány jsou - českými pedagogy i zahraničními lektory - následující jazyky:

  • angličtinaruština

  • francouzštinašpanělština

  • latinaangličtina v komunikaci neslyšících

  • němčina


S ohledem na specifické rysy vysokoškolského studia a odborné a profesní potřeby absolventů jsou ve výuce cizích jazyků uplatňovány mimo jiné principy:

  • Komunikativní orientace – představuje rozvíjení a upevňování všeobecných a odborně orientovaných komunikačních činností a osvojování příslušných jazykových prostředků, které studentovi umožní vyjadřovat se v cizím jazyce srozumitelně, přesvědčivě a efektivně.

  • Odborná a profesní orientace – vyžaduje, aby se v průběhu stoupající úrovně jazykových znalostí postupně zvyšoval počet odborných témat a textů, které povedou k osvojení dovedností a schopností, podstatných pro studovaný obor, případně zvolenou profesi.

  • Orientace na studenta – znamená uplatnění pestrých metodických postupů, bere v úvahu existence různých učebních typů v jedné studijní skupině, zohledňuje potřeby (podle možnosti i náměty) studentů v návaznosti na studovaný obor (témata, jazykové prostředky, dovednosti apod.).

  • Interkulturní prvky – jsou zahrnuty v  kritické práci s autentickými materiály, přispívají k lepšímu porozumění cizí i vlastní kultury a životního prostředí.

  • Rozvoj autonomního způsobu studia – vede studenty k samostatnosti, ke zvýšené  odpovědnosti za vlastní přípravu a učení se, k hledání optimálních učebních technik a strategií, které mohou být uplatňovány i v jiných předmětech, příp. při dalším vzdělávání.


Dosaženou jazykovou úroveň ověřují v pregraduálním studiu dva stupně závěrečných zkoušek (s výjimkou latiny), které obtížností odpovídají úrovním B2 a B1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky, tj. mezinárodně uznávané stupnici formulované Radou Evropy. Tento základ pro hodnocení byl zvolen záměrně, aby zajistil domácí a zahraniční srovnatelnost dosažených výsledků. Srovnatelnost jazykových znalostí je v době studijní i pracovní mobility velmi důležitá a po vstupu ČR do EU se stane nezbytností.

Jazyková zkouška v doktorském studiu se liší rozsahem i obsahem, výrazněji navazuje na odbornou a profesní orientaci kandidáta a hlouběji prověřuje zvládnutí akademických dovedností.


2. Odborná a vědecká činnost



V odborné činnosti se pracovníci Jazykového centra zabývají zejména problematikou spojenou s pedagogickým záměrem pracoviště.

  • JC se podílí na Výzkumném záměru FF (Uplatňování struktur odborného jazykového vyjadřování jako specifické formy komunikace).

  • JC participuje na projektu Tvorba multimediálních kurzů pro rozvoj DiV na UK v Praze (Rozvojový program MŠMT).

  • JC je národním koordinátorem pilotního projektu CERCLES (Mezinárodní organizace jazykových center VŠ), který se věnuje implementaci Evropského jazykového portfolia pro akademiky do vyučovacího procesu.

  • JC spolupracuje s řadou zahraničních partnerů např. s Katedrou jazyků FF UK v Bratislavě na tvorbě a vyhodnocování testů přijímacího řízení, s Gallaudetovou Univerzitou ve Washingtonu, NTID v Rochesteru a Univerzitou v Bristolu v oblasti cizojazyčného studia pro neslyšící, s ZSE HU v Berlíně při tvorbě učebních materiálů a využití moderních médií ve výuce, s Univerzitami ve Štrasburku a Vídni při zajišťování pedagog. praxe budoucích učitelů, s Univerzitou v Jeně a v Ženevě při výměnných pobytech studentů, apod.

  • Pracovníci JC jsou aktivními členy odborných i profesních sdružení jak národních, tak mezinárodních, účastní se domácích i zahraničních konferencí a seminářů.


Mediatéka

je významnou součástí Jazykového centra. Vedle různorodé nabídky kurzů, konzultací, domácích i zahraničních stáží a dalších aktivit pro studenty předmětu angličtina v komunikaci neslyšících zprostředkuje všem studentům FF přístup k zahraničním učebním pomůckám, cizojazyčné literatuře, dostupným audio-, video- a PC programům, sloužícím k rozvoji jazykových kompetencí. Je poměrně dobře technicky vybavena, potýká se však s výrazným nedostatkem prostoru.


Jazyková kompetence, schopnost pracovat v cizím jazyce případně jazycích je v současné době důležitou a nezastupitelnou součástí vybavenosti studenta a profilu absolventa vysoké školy. Proto je nezbytné, aby se i ve vysokém školství věnovala cizím jazykům náležitá pozornost.



březen 2004PhDr.Libuše Drnková

ředitelka





Velikost písma A A A

Nahoru
Tisk PDF verzeTextová verze

© 2012 Univerzita Karlova
Ochranná známka
Kontakty

REDAKCE
E-mail: forum@cuni.cz
Tel.: 224 491 394
Ovocný trh 3-5, 116 36 Praha 1


ISSN 1214-5726     Publikování nebo šíření obsahu je zakázáno bez předchozího souhlasu.